zondag 15 mei 2011

Taal

Nederlands is natuurlijk een rottaal om te leren. En de gebruiken zijn ook onduidelijk. Tenminste, als je immigranten moet geloven. En er zijn altijd woorden die in de ene taal iets heel anders betekenen dan in de andere.
Een Amerikaanse jongen M. stond met autopech aan de kant van de weg en belde de ANWB. De monteur kwam er al snel achter dat deze Amerikaan uit New York kwam. En zoals elke Nederlander, wilde ook deze man the Big Apple wel eens bezoeken. Terwijl de auto werd gemaakt, vroeg M. zich af of je in Nederland fooi geeft aan ANWB-mannen. Hij had nog een euro in zijn zak. Als het geen gewoonte is, zou het vreemd zijn om geld te geven. Maar om niets te geven, terwijl dit van je wordt verwacht... En één euro kan weer beledigend zijn. Met zijn hand om de munt geklemd, niet wetend wat te doen, vroeg de automonteur: "So, do you have a tip..." Wow, Nederlanders zijn direct, maar zo direct? "...for New York?"

Geen opmerkingen:

Een reactie posten